Technische Übersetzungen | Anbieter

Agenturen, Dienstleister, Beratung

technische-übersetzung Anbieter Hersteller

Hier Ihre Werbung

Technische-übersetzung Agentur oneword GmbH

oneword GmbH

Otto-Lilienthal-Str. 36, 71034 Böblingen

Die oneword GmbH ist einer der führenden ISO 17100-zertifizierten Übersetzungsdienstleister und Kompetenzpartner für den globalen Kommunikationserfolg ...

Technische-übersetzung Agentur D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH

D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH

Neue Ramtelstr. 12, 71229 Leonberg

Die D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH — Übersetzungsdienstleister und Entwickler von Softwareprodukten für Übersetzer, technische Redakteure und ...

Technische-übersetzung Agentur Adriana Sandru Traductions SAS

Adriana Sandru Traductions SAS

Rue Poincaré 3, 06000 Nice

Technische-übersetzung Agentur GMP-inspection.com

GMP-inspection.com

Ludwig-Feuerbach-Str. 36, 90489 Nürnberg

GMP-inspection.com ist Ihr Experte im Bereich Dolmetschen bei GMP-Inspektionen, Fachseminaren, Fachmessen, Fortbildungskursen und Konferenzen für die ...

Informationen der Anbieter zu Technische-übersetzung

Technische-Übersetzung

Technische-Übersetzung umfasst die Übertragung von Fachtexten aus einem Ausgangstext in eine andere Sprache. Diese Übersetzungen erfordern ein tiefes Grundverständnis der jeweiligen Fachterminologie, um die Inhalte korrekt und verständlich zu vermitteln. Bei einem Übersetzungsauftrag analysiert der Lektor den Ausgangstext, um die spezifischen Anforderungen und den Kontext zu erfassen.

Anwendungsbereiche der Technischen-Übersetzung

Technische-Übersetzungen finden in verschiedenen Bereichen Anwendung, darunter:

Jeder dieser Bereiche hat eigene Fachterminologien, die es zu berücksichtigen gilt. Eine fehlerhafte Übersetzung kann zu Missverständnissen führen und im schlimmsten Fall einen Imageverlust für das Unternehmen zur Folge haben.

Der Prozess der Technischen-Übersetzung

Der Prozess beginnt mit der Annahme des Übersetzungsauftrags. Der Lektor prüft den Ausgangstext auf technische Details und spezifische Anforderungen. Anschließend erstellt er eine Übersetzungslösung, die den Anforderungen des Fachtextes gerecht wird. Dabei nutzt er oft ein Schnellformular, um die wichtigsten Informationen zu erfassen und den Übersetzungsprozess zu beschleunigen.

Die Verwendung von Forschungsmaschinen unterstützt den Lektor bei der Suche nach relevanten Informationen und Fachterminologien. Diese Tools helfen, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten und die geschlossene Terminologie des jeweiligen Fachgebiets zu wahren.

Qualitätssicherung in der Technischen-Übersetzung

Um die Qualität der Übersetzungen sicherzustellen, erfolgt eine gründliche Überprüfung durch einen weiteren Lektor. Dieser Prozess umfasst die Kontrolle der Fachterminologie und die Sicherstellung, dass der Text den Anforderungen des Zielmarktes entspricht. Die Qualitätssicherung ist entscheidend, um Fehler zu vermeiden, die zu einem Imageverlust führen könnten.

Die wichtigsten Agentur von Technische-Übersetzung sind:

Lingua-World, Transline, TextMaster, Gengo, Straker Translations, SDL, One Hour Translation, ProZ.com, Marsolutions, LanguageLine Solutions.

Feedback an die induux-Redaktion